В XVI в. развитие драматического искусства опиралось на
рекомендацию Лютера ученикам школ ставить классические и
новые комедии для упражнения в латыни и использовать сюжеты
Библии как материал для трагедий. Как и вся датская литература,
драма была двуязычной: на латыни и родном языке; многие пьесы
были переводными. Собственная датская драма появилась около
1600 г. «Действа» разыгрывались школярами в зданиях школ, в
городских залах и при дворе короля. Сюжетами служили библейские
и античные предания («О св. Доротее», «Суд Париса» и др.), а также
бытовые темы, но всегда с отчетливо морализующим уклоном.
Существовало несколько центров школьных театральных «действ»
и драмы: в городах Хельсингер, Рибе, Виборг, Рандерс, Оденс. В
Оденсе ученики Кр. Хансена разыгрывали пьесы в его переводе, в
частности карнавальный фарс «Неверная жена» (30-е годы XVI в.).
В Хельсингере в последней четверти XVI в. школяры ставили пьесы
своего ректора X. Кр. Стена, в которых уже было деление на акты.
В 1585 г. в зале городской ратуши выступала английская труппа. И
величественный замок Кронборг ясно стоял перед глазами актеров,
там побывавших, когда через несколько лет в Англии начали играть
«Гамлета». В Рибе театральными представлениями ведал учитель
местной школы и приходской пастор кафедральной церкви Педер
Хегелунд. Он ставил с учениками латинские пьесы Теренция,
собственные переводы латинских и немецких авторов, переработку
библейского сюжета о Сусанне — стихотворную пьесу в пяти актах,
с прологом и эпилогом. В Виборге вырос самый замечательный
представитель школьной датской драмы, пастор Иероним Ю.Ранх
(1539—1607). Свою первую пьесу он создал по приказу двора в честь
юного Кристиана IV, построив ее на библейском сюжете. «Присяга
царя Соломона» была сыграна на рыночной площади. Затем он
поставил музыкальную пьесу «Пленение Самсона», где проводилась
идея о наказании за распущенность. В этом театральном «действе»
использовались механизмы — с их помощью «Самсон» повалил
колонны храма. Лучшее произведение Ранха — «Скупой завистник» — построено на основе народного анекдота. Ранх делал также
переложения античных комедий, особенно Плавта, и комедий
современных ему зарубежных авторов, использовал датские и немецкие народные баллады.